Chuột cắn dây buộc mèo

Direct English translation

The rat bites the rope that ties the cat.

Equivalent English version

To nourish a viper in one's bosom

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự dại dột khi lại đi giúp đỡ hoặc tạo điều kiện cho kẻ vốn thường gây hại cho mình. Thường dùng để chê trách hành động thiếu khôn ngoan, tự rước bất lợi vào thân.
English explanation
This refers to the foolishness of helping or freeing someone who is likely to harm oneself. It is used to criticize unwise actions that bring trouble upon oneself.